«Боже, до Тебе кличемо в небі»: що таке месальні пісні. Перекладацька кухня

Під час минулорічного проекту «Чотири пісні на чотири неділі Адвенту» в процесі пошуку трапилася під руку словацька пісня із яскравою мелодією. Проте проект вже був на стадії завершення, чотири пісні вже були перекладені і на той момент вже були у роботі хористів, тому знахідка пішла в закладки. Continue reading “«Боже, до Тебе кличемо в небі»: що таке месальні пісні. Перекладацька кухня”

Німецька пісня «О Ісусе мій, прийди»

Йоганн Шеффлер, він же Ангелус Сілезіус, народився у сім’ї багатого польського шляхтича Станіслава і сілезької німкені Марії у м. Бреслау (тепер Вроцлав) у 1624 р. Батьки його були лютеранами, тож Йоганна теж хрестили у євангельській вірі. Continue reading “Німецька пісня «О Ісусе мій, прийди»”

А ЯК ЖЕ БЕЗ ПОЛЬСЬКОЇ ПІСНІ? «ZAWITAJ, RANNA JUTRZENKO»

Адвент у більшості українських католиків асоціюється з роратніми Месами. Звичай відправляти у Адвенті роратню, тобто вотивну Месу про Пресвяту Діву Марію, походить ще зі старих часів, коли Благовіщення Господнє святкувалося за тиждень до Різдва, 18 грудня. Сама назва «Рорати» походить від співу на вхід, яким традиційно розпочинається ця Меса: «Rorate caeli desuper» – «Росу, небеса, злийте». Сама Меса відправляється на світанку, що до сходу сонця. Continue reading “А ЯК ЖЕ БЕЗ ПОЛЬСЬКОЇ ПІСНІ? «ZAWITAJ, RANNA JUTRZENKO»”

«COME, THOU LONG-EXPECTED JESUS»: КАТОЛИЦЬКА НЕКАТОЛИЦЬКА ПІСНЯ. УКРАЇНСЬКІ ПАРАЛЕЛІ

Представляємо вашій увазі спів «О Ісусе довгожданий» («Come, Thou Long-Expected Jesus». Він, згідно із задумом, мав би репрезентувати англійський католицький адвентовий спів. Чому мав би? Бо виявляється, що попри те, що його виконують на католицьких Месах у Великобританії і в інших англомовних країнах під час Адвенту, він, якщо бути прискіпливим, не є ані католицьким, ані англійським, ані навіть в докладному розумінні цього слова адвентовим. Та й з мелодією не все так просто… Continue reading “«COME, THOU LONG-EXPECTED JESUS»: КАТОЛИЦЬКА НЕКАТОЛИЦЬКА ПІСНЯ. УКРАЇНСЬКІ ПАРАЛЕЛІ”

ОСЬ СПАСИТЕЛЬ ВЖЕ НАДХОДИТЬ: ЗНОВУ БАРОКО І ЗНОВУ ЄЗУЇТ. ЦЬОГО РАЗУ З ЧЕХІЇ

Сторінка зі Святовацлавської Біблії

«Hle, přijde Pán, Spasitel náš» (Ось Спаситель вже надходить) написав отець Матей Вацлав Штеєр SI (13.02.1630 –7.09.1692) – чеський священик-єзуїт, автор кількох книг, викладач, мовознавець, перекладач і видавець. Пісня ще відома під назвою «Ejhle, přijde Pán». Створена вона була в 1683 р., тобто в добу пізнього бароко. Мелодія її дуже проста, але при цьому яскрава і шляхетна. Та й взагалі – чеська барокова музика надзвичайно багата і цікава, тому поціновувачам гарної музики варто з нею познайомитися ближче. Continue reading “ОСЬ СПАСИТЕЛЬ ВЖЕ НАДХОДИТЬ: ЗНОВУ БАРОКО І ЗНОВУ ЄЗУЇТ. ЦЬОГО РАЗУ З ЧЕХІЇ”